نزهة المشتغلين في أحكام النون الساكنة والتنوين لابن القاصح دراسة وتحقيق
7305
2766
كتابة المصحف الشريف عند الخطاطين العثمانيين : يعرض هذا البحث التاريخي لجهود الخطاطين العثمانيين وأعمالهم في مجال كتابة المصحف الشريف, ويعمل على دراسة أنواع الخط وأساليب الكتابة وقواعدها التي اعتمدها هؤلاء الخطاطون في هذا المجال, هادفاً من وراء ذلك كله إلى معرفة الطريقة العثمانية في كتابة المصحف الشريف.
6308
2143
القرآن وقضايا الانسان : معاناتي لهموم إنسان العصر وهواجسه ومآسيه وجهتني أول الأمر إلى أن أقدم مباحث هذا الكتاب بعنوان : القرآن وقضايا العصر. ثم عدلت عنه، لعلمي أن العصرية ابتذلت في زماننا، واختلت موازينها فليس عصريا من لا ينتحل منا فكر الفرنجة وينتمي إلى إحدى مدارسها ، ويشتغل بالتيارات الوافدة التي سيطرت على كثير من مثقفينا المحدثين ، وحصروا قضايا العصر في صراع المذاهب الاقتصادية والنظم السياسية والأوضاع الإجتماعية.
9994
3162
القراءات في نظر المستشرقين والملحدين : أصل منشأ القراءات القرآنية أن الله عز وجل أنزل القرآن على سبعة أحرف، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كما ثبت في الحديث المتواتر: "أنزل القرآن على سبعة أحرف كلها كاف شاف" وفي لفظ "فبأيها قرأوا فقد أصابوا" أي أصابوا القرآن، ومعنى سبعة أحرف: أي سبعة أوجه يقرأ بها، وليس كل القرآن أنزل على سبعة أوجه، بل بعضه على ستة، وبعضه على خمسة، أو أربعة، أو ثلاثة، وبعضة على وجهين، وأكثرة انزل على وجه واحد وهو محل الاتفاق.
7477
2462
تصويبات في فهم بعض الآيات : يهدف هذا الكتاب إلى تصحيح أفهام بعض المسلمين لآيات من القرآن، فهِموها فهمًا خاطئًا، وفسَّروها تفسيرًا مرفوضًا، واستدلُّوا بها على أشياء خاطئة باطلة، واستخرجوا منها دلالات غير مقبولة، فحرَّفوا بذلك معانيها، وعطَّلوا وظيفتها.
8530
3315
القرآن المعجز : القرآن المذهل: ليس المسلمون وحدهم من أطلق على القرآن الكريم أنه رائع ومدهش، وهم فقط الذين يُقدِّرون هذا الكتاب ويُجلُّونه، في الحقيقة فقد أطلق عليه غير المسلمين هذه الصفة، وحتى من أناس يكرهون الإسلام كراهية كبيرة، ما زالوا يُطلقون عليه هذه الصفة.
6948
2688
"دور ترجمات معاني القرآن الكريم في دعوة غير المسلمين إلى الإسلام مع بيان الجهود العملية للمملكة العربية السعودي" هذا البحث قدم لندوة ترجمة معاني القرآن الكريم، وقد جاء البحث في عشرة مباحث كالتالي، المبحث الأول: الدعوة إلى الله: مفهومها، وفضلها، والحاجة إليها.
غير متوفر
7588
2589
الألفاظ الإسلامية وأساليب معالجتها في النصوص المترجمة : هذه الورقات تُجيب على تساؤلات ترِد على ذهن مترجمي النصوص الإسلامية؛ مثل: ما المصطلحات الإسلامية؟ وكيف يعالجها ويتعامل معها مترجمو النصوص الدينية الإسلامية إلى اللغات الأخرى؟ ثم ما أفضل طريقة للتعامل معها عند الترجمة؟
6904
2411
تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة التركية
21001
4200
يشتمل هذا البحث تعريف النشر الإلكتروني وذِكر مزاياه وخصائصه، وبيان طرق استخدام النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في سبيل خدمة الدعوة إلى الله سبحانه وتعالى، وفوائد ذلك.
5780
2162
تنزيل الأيات على الواقع عند ابن القيم : فقد عني أهل العلم قديماً وحديثاً بتدبر القرآن العظيم وتأمل آياته، والوقوف عند أحكامه وتوجيهاته، واستنباط العلاقة بين الواقع وحكمه وهداياته، وكان من الأئمة الأعلام، والعلماء الكرام، الذين عاشوا حياتهم بالقرآن ومع القرآن فقهاً وفهماً، وتدبراً وعلماً، وتطبيقاً وعملاً؛ الإمام المبارك: شمس الدين، أبو عبدالله، محمد بن أبي بكر الزَّرْعي، المشهور بـ «ابن القيم» (ت 751ﻫ) رحمة الله عليه.
6656
2409
كتابة المصاحف في الأندلس : يعد المصحف الشريف من المخطوطات الأولى التي خصها الفنانون بجهدهم لتجميله وزخرفته وتطوير أساليب رسمه وخفظه. ولقد مهر جمهرة من الخطاطين الأندلسيين ببراعة الخط وجماله, وكتبوا المصاحف.
6709
2298
"كشف القرآن الكريم لانحرافات أهل الكتاب وإبطالها" هي رسالة علمية (ماجستير) في أصول الدين من جامعة النجاح الوطنية يحدثنا عنها مؤلفها فيقول: عنوان هذه الدراسة كشف القرآن الكريم لانحرافات أهل الكتاب وإبطالها وقد قمتُ بتقسيم هذه الدراسة إلى مقدمة وفصل تمهيدي وثلاثة فصول وخاتمة. بيّنت في هذه الدراسة سلامة القرآن الكريم من التحريف أو التبديل، ثم حدّدت من هم أهل الكتاب وبيّنت موقف الإسلام من مرويّاتهم. بالإضافة إلى ذلك قمتُ بدراسة انحرافات أهل الكتاب في الذات الإلهية، والملائكة، والكتب الإلهية، والرُسُل عليهم الصلاة والسلام، واليوم الآخر. كما أنني ناقشتُ في هذه الدراسة انحرافات أهل الكتاب التشريعية في الميدان الاجتماعي، والسياسي، والاقتصادي، والعسكري. ثم عرّجت على انحرافات أهل الكتاب الأخلاقية المتأصلة فيهم، بالإضافة إلى النتائج المترتبة على هذه الانحرافات. وقد طَبّقتُ هذه الخطة على الآيات القرآنية المتعلقة بأهل الكتاب، وقمتُ بإبطال انحرافاتهم من القرآن الكريم، والواقع، ورجعت في بعض الأحيان إلى الكتاب المقدّس. توصلّت في نهاية هذه الدراسة إلى نتيجة مفادها: أنّ اليهود والنصارى قد انحرفوا عن الطريق السويّ نتيجة لتحريفهم الكتب المنزّلة عليهم واختلافهم على أنبيائهم. وقد جعلت فهرساً للموضوعات وفهرساً للآيات القرآنية وآخر للأحاديث النبوية الواردة في الرسالة، وترجمتُ لبعض الأعلام ممّن تقتضي الحاجة أن أترجم لهم، وختمتُ ذلك بفهرس المصادر والمراجع.
جامعة النجاح الوطنية
6812
2572
جمع القران في مراحله التاريخية من العصر النبوي إلى العصر الحديث : هذا البحث يُبرِز عناية المسلمين بحفظ القرآن من عهد النبوة إلى الآن، ويُؤكِّد أن نقل القرآن حظِيَ بأقصى درجات العناية من المسلمين، ويرُدُّ على شبهات الطاعِنِين من أعداء الإسلام على نقل القرآن الكريم.
13272
3702
لفظتا (عاقر) و(عقيم) ودلالتهما في القرآن الكريم : يتتبع هذا المقال ورود هاتين اللفظتين في القرآن الكريم، واستخدامهما اللغوي، وتأصيل اشتقاقهما، وما يحمله هذا الاشتقاق من دلالات ومعان متعددة، سواء كانت هذه المعاني وظيفية أو معجمية. وتحاول هذه الدراسة النصية استقراء المادة اللغوية (الجذر اللغوي) التي وردت في القرآن بصفة عامة، والربط بينهما وبين معاني هاتين المفردتين على وجه الخصوص، واكتشاف الفروق الدلالية بينهما، إن كان ثمة فروق.
7287
2575
جهود مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف في مجال الترجمة - دراسة تقويمية : فإن هذا التقرير يهدف إلى بيان الجهود التي بذلتها المملكة العربية السعودية -ولا تزال تبذل- في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم إلى مختلف لغات العالم من خلال مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، وبعض الهيئات الحكومية الأخرى كرابطة العالم الإسلامي التي اهتمت بإعداد بعض الترجمات، وذلك من خلال المكاتب والمراكز الإسلامية التابعة لها في الخارج.
6742
2377
تجربتي مع تقويم ترجمات معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية : بحث يتناول التجربة الشخصية للباحث مع تقويم ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية، مع ما صاحبَها من جهود لإخراج ترجمة قياسية منقّحة ومعتمَدة.
6140
2172
تعد ترجمة المصطلحات الإسلامية من أهم التحديات والضرورات الملحة التي تستدعي تزايدًا مطردًا من الاهتمام والتصدي لها على أسس علمية. وما بذل من جهود في هذا المجال لأكبر دليل على إمكان ترجمة هذه المصطلحات على الرغم من التعقيدات الكثيرة التي يطرحها عدد كبير منها. وما سيبذل من جهود في المستقبل كفيل بوضع طريقة علمية دقيقة منظمة لترجمة المصطلحات الإسلامية، وإنجاز أكبر قدر ممكن من ترجمتها. ولعل هذا البحث أن يكون خطوة على الطريق.
9901
2905
تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية : يتضمن البحث الحديث عن تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية، وقد صُدّر بمقدمة عن دخول الإسلام في بلاد البنغال وعن اللغة البنغالية، تم ذكر المحاولات الأولية لترجمة معاني القرآن، مع ذكر أول ترجمة كاملة، ثم بيّن المراحل الزمنية التي مرّت بها ترجمة المعاني، وختمَ ذلك بتقويم الترجمات الشائعة.
19746
3362