قضايا اسلامية معاصرة - القرآن يتحدى
8986
3622
"تدوين القرآن الكريم" يحدثنا مؤلف هذا الكتاب عنه فيقول: "كتبت هذا الكتاب فى مدينة بورسه أثناء هجرتى فى الحرب إلى تركيا وبعد أن أتم الله على نعمته فانتهيت من كتابة تفسير القرآن بكامله فيها وقد وجدت فى مكتبات المدينة العديدة ما استعنت به من مراجع قيمة فى التفسير والحديث والكلام والقراءات وعلوم القرآن. وقد جاء الكتاب ككتاب مستقل لما احتواه من بحوث عديدة كما جاء كمقدمة للتفسير لما احتواه من شرح المنهج الذى سرت عليه فيه وببيان الطريقة المثلى لفهم القرآن وخدمته وتفسيره. ولقد عدت فقرأت كتباً عديدة أخرى لإستيفاء الكلام فى مواضيع الكتاب وتوثيقه، وأدخلت تنقيحات كثيرة على مسودة بورسه فجاء الكتاب على أسلوب ونهج جديدين بحثت فى نطاقهما مختلف مسائل القرآن ووصلت بذلك إلى نتائج وحلول هامة وجديدة أرجوا أن يكون الله قد هدانى فيها إلى الحق والصواب، وأن أكون بذلك قد خدمت كتاب الله المجيد فيما أخذت على نفسى من خدمته له منذ أربع عشرة سنة استغرقت أكثر أوقاتى. كما أرجوه أن يتم نعمته وتوفيقه بتنقيح وطبع أجزاء التفسير وهو ولي التوفيق ومنه نطلب العون والسداد.
دار الشعاع
7328
2881
بحث في آية:( فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ) [المائدة: 117]
جامعة ام القرى
6674
2519
كتاب "العرض القرآني لسيرة الرسول صلى الله عليه وسلم"هو سرد سيرة الرسول وأعظم ما يمكن أن يتناوله المشتغلون بالعلم السيرة النبوية. ينصح بقرأته.
مكتبة المهتدين الإسلامية لمقارنة الأديان
22280
6307
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية: رينيه خوام، وأندريه شوركي وجاك بيرك كنموذجاً
ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل
11883
4052
أيهما أولى بالترجمة: أترجمة معاني القرآن الكريم أم تفسير العلماء له؟أيهما أولى بالترجمة: أترجمة معاني القرآن الكريم أم تفسير العلماء له؟ تناول البحث جواز ترجمة تفسير القرآن الكريم، مع بيان أن ترجمة تفسير مكتوب بالعربية أولى من تفسير القرآن باللغة المراد الترجمة لها مباشرة، وأن ذلك التفسير لا يُسمّى (ترجمة القرآن)، وأنه لا يلزم ترجمة كل شيء؛ فقد تكون هناك أمور لا يمكن ترجمتها.
محمد بن صالح بن عبد الله الفوزان
6133
2332
المشترك اللفظي وترجمة معاني القرآن الكريم: دراسة وتمهيد لمعجم عربي - إنجليزي
8669
2517
نبذة تاريخية عن ترجمات القرآن الكريم إلى اللغة السويدية : إن أول محاولة لترجمة القرآن الكريم إلى اللغة السويدية تمت عام 1843م على يد يوهان فردرك سباستين كروسنتولب الذي عمل سابقاً مدة خمسة عشر عاماً سكرتيراً في القنصلية السويدية في طنجة بالمغرب، كما عمل عام 1847م قنصلاً ثم قنصلاً عاماً في الجزائر، وفي عام 1860م عُيّن قائماً بالأعمال وقنصلاً عاماً في لشبونة، ثم عُيّن وزيراُ عام 1866م.
6045
2131
العناية بالقرآن الكريم وعلومه من بداية القرن الرابع الهجري إلى عصرنا الحاضر
6218
2255
المستعاذ منه في ضوء القرآن الكريم دراسة موضوعية : بدأ البحث بالحديث عن أهمية الموضوع، وأهدافه، ومنهجه، وخطته، ثم يأتي التمهيد ببيان الاستعاذة لغةً وشرعاً، وأنواع المستعاذ منه. أمَّا المبحث الأول فقد تضمن المستعاذ منه، المتعلِّق بشرور النفس، وفيه ثلاثة مطالب، الأول: في الاستعاذة من شرور وسواس الجن والإنس عامة. والثاني: في الاستعاذة من وسوسة الشيطان وجميع صور أذاه النفسي والبدني. والثالث: في الاستعاذة من وسوسة الشيطان في حالات معينة. أمَّا المبحث الثاني فقد تضمَّن المستعاذ منه المتعلِّق بشرور الخلق عامة، وفيه مطلبان، الأول: في الأمر بالاستعاذة من شرِّ الخلق عامة، والثاني: في الاستعاذة من شرور مخصوصة. ثم تأتي الخاتمة في بيان بعض نتائج الدراسة، ومنها: شمول القرآن الكريم في تناوله للموضوعات وخطورة الشرور المستعاذ منها في القرآن، وضرورة مجاهدة النفس للبُعْدِ عنها درءاً لخطرها، وعملاً بكتاب الله تعالى. ويلي هذا سَرْدُ مصادر البحث ومراجعه.
7463
2867
جمع القرآن...دراسة تحليلية لمروياته
دار الكتب العلمية & بيروت
7301
2572
العلم الأعجمي في القرآن مفسراً بالقرآن
8080
2639
الاعلام بإصول الاعلام الواردة في قصص الانبياء عليهم السلام
دار القلم $ دمشق
8880
2881
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظاهر: دراسة تطبيقية على بعض آيات الذكر الحكيم
أحمد بن عبد الله بن محمد البنيان
10362
2520
أيهما أولى: التفسير ابتداء بغير العربية أو ترجمة معاني القرآن الكريم؟
محمد بن عبد الرحمن بن صالح الشايع
7117
2710
بعض المحاذير اللغوية الواجب مراعاتها عند ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية : اشتملت الدراسة على عرض وتحليل لبعض المحاذير اللغوية الواجب مراعاتها عند ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية، وأثر ذلك في استيعاب القارئ، كما اشتملت على نماذج من الترجمات؛ مثل: آربري، ورودويل، وبكثول، ومحمد علي، ويوسف علي، وداود، وإرفنغ، وأحمد.
عبد الله بن حمد الحميدان وعبد الجواد بن توفيق محمود
6274
2077
نبذة عن ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الألبانية
5015
2080
العناية بالقرآن الكريم في العهد النبوي الشريف : هذا بحث موجز حاول فيه الباحثُ أن يُبيِّن باختصار العناية التي كان يلقاها القرآن الكريم في عهد النبي صلى الله عليه وسلم، من النبي صلى الله عليه وسلم ومن صحابته الكرام رضي الله عنهم. وقد جعله في مقدمة وفصلين: الفصل الأول: (حول القرآن الكريم)، وتحدَّث فيه عن مباحث عامة حول القرآن الكريم؛ كتعريف القرآن الكريم، والفرق بينه وبين الحديث القدسي والحديث النبوي، ثم ذكرَ طرفًا من فضائل القرآن الكريم عمومًا، وفضائل بعض السور خصوصًا، وأثر تلاوة القرآن الكريم على الفرد والجماعة، كما تحدَّث فيه عن كُتّاب القرآن الكريم وقُرائه من صحابة النبي صلى الله عليه وسلم. الفصل الثاني: عن عناية النبي صلى الله عليه وسلم بالقرآن الكريم؛ بيَّن فيه شدة اهتمامه صلى الله عليه وسلم بالقرآن، مثل: حِرصه على تلقي القرآن من الوحي، وأمره بحفظ القرآن والمحافظة عليه من النسيان، وأمره بتحسين الصوت بقراءة القرآن، وغير ذلك من المباحث التي تدلُّ على عنايته صلى الله عليه وسلم بالقرآن الكريم.
7765
2354
التنبيهات الزكية على محاذير في أداء الأحرف الحلقية
7173
2588